Антология русской поэзии Майор привез мальчишку на лафете. Погибла мать. Сын не простился с ней. За десять лет на том и этом свете Ему зачтутся эти десять дней.
Его везли из крепости, из Бреста. Был исцарапан пулями лафет. Отцу казалось, что надежней места Отныне в мире для ребенка нет.
Отец был ранен, и разбита пушка. Привязанный к щиту, чтоб не упал, Прижав к груди заснувшую игрушку, Седой мальчишка на лафете спал.
Мы шли ему навстречу из России. Проснувшись, он махал войскам рукой... Ты говоришь, что есть еще другие, Что я там был и мне пора домой...
Ты это горе знаешь понаслышке, А нам оно оборвало сердца. Кто раз увидел этого мальчишку, Домой прийти не сможет до конца.
Я должен видеть теми же глазами, Которыми я плакал там, в пыли, Как тот мальчишка возвратится с нами И поцелует горсть своей земли
... Читать дальше »
М. Цветаева, музыка А. Петрова Под лаской плюшевого пледа
Вчерашний вызываю сон. Что это было? Чья победа? Кто побежден? Кто побежден?
Все передумываю снова, Всем перемучиваюсь вновь. В том, для чего не знаю слова, В том, для чего не знаю слова, Была ль любовь?
Кто был охотник? Кто добыча? Все дьявольски наоборот. Что понял, длительно мурлыча, Сибирский кот, сибирский кот? В том поединке своеволий Кто в чьей руке был только мяч, Чье сердце - ваше ли, мое ли, Чье сердце - ваше ли, мое ли, Летело вскачь?
И все-таки, что ж это было, Чего так хочется и жаль? Так и не знаю: победила ль? Так и не знаю: победила ль? Побеждена ль? Побеждена ль?
Кавалергарды, век не долог, и потому так сладок он. Поет труба, откинут полог, и где-то слышен сабель звон. Еще рокочет голос струнный, но командир уже в седле. Не обещайте деве юной любови вечной на земле!
Течет шампанское рекою, и взгляд туманится слегка, и все как будто под рукою, и все как будто на века. Но как ни сладок мир подлунный - лежит тревога на челе. Не обещайте деве юной любови вечной на земле!
Напрасно мирные забавы продлить пытаетесь, смеясь. Не раздобыть надежной славы, покуда кровь не пролилась. Крест деревянный иль чугунный назначен нам в грядущей мгле. Не обещайте деве юной любови вечной на земле!
слова Р. Рождественского, музыка М. Фpадкина Из телефильма «Ирония судьбы, или С легким паром!» перевод Т. Кружкова
К долгожданной гитаре Я тихо прильну, Осторожно и бережно Трону струну, И она отзовется, Зазывно звеня, Добротою наполнив Тебя и меня.
Припев: От зари до зари, От темна до темна О любви говори, Пой, гитарная струна!
Я гитару настрою На лирический лад И знакомой тропинкой Уйду в звездопад. Быть счастливой, как песня, Попрошу я ее, И гитара взорвется, Как сердце мое.
Припев.
К долгожданной гитаре Я тихонько прильну, Осторожно и бережно Трону струну. Ведь бывают гитары, Они зазвучат — И большие оркестры Покорно молчат!
слова С. Есенина, музыка Г. Пономаренко Из телефильма «Ирония судьбы, или С легким паром!» перевод Т. Кружкова
Отговорила роща золотая Березовым, веселым языком, И журавли, печально пролетая, Уж не жалеют больше ни о ком.
Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник Пройдет, найдет и вновь оставит дом. О всех ушедших грезит конопляник С широким месяцем над голубым прудом.
Стою один среди равнины голой, Л журавлей относит ветер в даль, Я полон дум о юности веселой, Но ничего в прошедшем мне не жаль.
Не жаль мне лет, растраченных напрасно. Не жаль души сиреневую цветь. В саду горит костер рябины красной, Но никого не может он согреть.
Не обгорят рябиновые кисти, От желтизны не пропадет трава, Как дерево роняет тихо листья, Так я роняю грустные И если время, ветром разметая, Сгребет их все в один ненужный ком.. Скажите так... что роща золотая Отговорила мил
... Читать дальше »
слова Е. Белогородской, музыка В. Козина Из телефильма «Ирония судьбы, или С легким паром!» перевод Т. Кружкова
Осень. Прозрачное утро. Небо как будто в тумане, Даль из тонов перламутра, Солнце холодное, раннее. Где наша первая встреча, Яркая, острая, тайная, В тот летний памятный вечер, Милая, словно случайная?
Не уходи, тебя я умоляю, Слова любви стократ я повторю. Пусть осень у дверей, Я это твердо знаю, Но все ж "Не уходи" тебе я говорю.
Наш уголок нам никогда не тесен, Когда ты в нем, то в нем цветет весна. Не уходи, еще не спето столько песен, Еще звенит в гитаре каждая струна!
слова Е. Долматовского, музыка Ю. Милютина из кинофильма Сердца четырех перевод Т. Кружкова
Все стало вокруг голубым и зеленым, В ручьях забурлила, запела вода. Вся жизнь потекла по весенним законам — Теперь от любви не уйти никуда, Не уйти никуда, никуда.
Припев: Любовь от себя никого не отпустит. Над каждым окошком поют соловьи. Любовь никогда не бывает без грусти, А это приятней, чем грусть без любви.
И встречи редки, и длинны ожиданья, И взгляды тревожны, и сбивчива речь. Хотелось бы мне отменить расставанья, Но без расставаний ведь не было б встреч, Ах, ведь не было б встреч никогда.