слова Р. Рождественского, музыка М. Фpадкина Из телефильма «Ирония судьбы, или С легким паром!» перевод Т. Кружкова
К долгожданной гитаре Я тихо прильну, Осторожно и бережно Трону струну, И она отзовется, Зазывно звеня, Добротою наполнив Тебя и меня.
Припев: От зари до зари, От темна до темна О любви говори, Пой, гитарная струна!
Я гитару настрою На лирический лад И знакомой тропинкой Уйду в звездопад. Быть счастливой, как песня, Попрошу я ее, И гитара взорвется, Как сердце мое.
Припев.
К долгожданной гитаре Я тихонько прильну, Осторожно и бережно Трону струну. Ведь бывают гитары, Они зазвучат — И большие оркестры Покорно молчат!
слова С. Есенина, музыка Г. Пономаренко Из телефильма «Ирония судьбы, или С легким паром!» перевод Т. Кружкова
Отговорила роща золотая Березовым, веселым языком, И журавли, печально пролетая, Уж не жалеют больше ни о ком.
Кого жалеть? Ведь каждый в мире странник Пройдет, найдет и вновь оставит дом. О всех ушедших грезит конопляник С широким месяцем над голубым прудом.
Стою один среди равнины голой, Л журавлей относит ветер в даль, Я полон дум о юности веселой, Но ничего в прошедшем мне не жаль.
Не жаль мне лет, растраченных напрасно. Не жаль души сиреневую цветь. В саду горит костер рябины красной, Но никого не может он согреть.
Не обгорят рябиновые кисти, От желтизны не пропадет трава, Как дерево роняет тихо листья, Так я роняю грустные И если время, ветром разметая, Сгребет их все в один ненужный ком.. Скажите так... что роща золотая Отговорила мил
... Читать дальше »
слова Е. Белогородской, музыка В. Козина Из телефильма «Ирония судьбы, или С легким паром!» перевод Т. Кружкова
Осень. Прозрачное утро. Небо как будто в тумане, Даль из тонов перламутра, Солнце холодное, раннее. Где наша первая встреча, Яркая, острая, тайная, В тот летний памятный вечер, Милая, словно случайная?
Не уходи, тебя я умоляю, Слова любви стократ я повторю. Пусть осень у дверей, Я это твердо знаю, Но все ж "Не уходи" тебе я говорю.
Наш уголок нам никогда не тесен, Когда ты в нем, то в нем цветет весна. Не уходи, еще не спето столько песен, Еще звенит в гитаре каждая струна!
слова Е. Долматовского, музыка Ю. Милютина из кинофильма Сердца четырех перевод Т. Кружкова
Все стало вокруг голубым и зеленым, В ручьях забурлила, запела вода. Вся жизнь потекла по весенним законам — Теперь от любви не уйти никуда, Не уйти никуда, никуда.
Припев: Любовь от себя никого не отпустит. Над каждым окошком поют соловьи. Любовь никогда не бывает без грусти, А это приятней, чем грусть без любви.
И встречи редки, и длинны ожиданья, И взгляды тревожны, и сбивчива речь. Хотелось бы мне отменить расставанья, Но без расставаний ведь не было б встреч, Ах, ведь не было б встреч никогда.
слова И. Аркадьева, музыка А. Островского из кинофильма О бедном гусаре замолвите слово перевод Т. Кружкова
Мне сегодня так больно, Слезы взор мой туманят, Эти слезы невольно Я роняю в тиши. Сердце вдруг встрепенулось, Так тревожно забилось, Все былое проснулось — Если можешь, прости!
Припев: Мой нежный друг,- Часто слезы роняю И с тоской вспоминаю Дни прошедшей любви. Я жду тебя, как прежде, Ну, не будь таким жестоким. Мой нежный друг, Если можешь, прости!
Я пишу тебе снова, Видишь, капли на строчках, Все кругом так сурово Без тебя, без любви. Твои письма читаю, Не могу оторваться И листки их целую — Если можешь, прости!